Worship In The Spirit Of God

[Philippians] 3:3 - T.R. reads 'God in spirit.' The reading was in question as early as Ambrose and Augustine. Augustine reads both. Ambrose, till the Benedictine edition, was given as reading Theo(i), 'serving God the Spirit:' but they give Theou, 'serving the Spirit of God.' The diplomatic evidence is in favour of Theou, 'who worship by the Spirit of God:' but I do not feel assured of its correctness. {aleph} has Theou; but after all {aleph} is only an Alexandrian witness of the completest kind. But it is anything but a correct manuscript. In Revelation it is very incorrect indeed. D and P (in Tisch. M.S.I.) read Theo-(i), and so Am Syrr.

J.N. Darby's Translation footnote on Philippians 3:3

Comments

Anonymous said…
This comment has been removed by a blog administrator.

Popular posts from this blog

How Many Children in Bethlehem Did Herod Kill?

The Bogus Gandhi Quote

Where did Jesus say "It is better to give than receive?"

Discussing Embryonic Stem Cell Research

Tillich, part 2: What does it mean to say "God is Being Itself?"

Revamping and New Articles at the CADRE Site

The Folded Napkin Legend

A Botched Abortion Shows the Lies of Pro-Choice Proponents

Do you say this of your own accord? (John 18:34, ESV)

A Non-Biblical Historian Accepts the Key "Minimum Facts" Supporting Jesus' Resurrection